(相關(guān)資料圖)
想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于送子由使契丹翻譯及賞析方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于送子由使契丹翻譯及賞析方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。
《送子由使契丹》翻譯:我寄身此地和你隔著云海遙遙相望,何必因?yàn)槟阋h(yuǎn)行又淚濕衣巾。你不辭勞苦充當(dāng)信使去冒風(fēng)雪,為的是要讓異族認(rèn)識(shí)朝廷杰出的精英。你將在沙漠留戀地回望京都夜月,夢魂定會(huì)越過湖山見到杭城春景。遼國國主若是問起你的家世,可別說朝中第一等人物只在蘇家門庭。
【賞析】
詩中抒寫了兄弟遠(yuǎn)離的惜別之情,并以壯語鼓勵(lì)弟弟:所以不辭辛勞不畏嚴(yán)寒出使,為的是使異族之邦了解宋朝杰出的人才和高度的文明。詩中又以想象之筆寫出弟弟在異國他鄉(xiāng)思念京都、思念兄長的情景,且諄諄囑咐其切勿承認(rèn)蘇氏父子是最佳的人才,因?yàn)橹性瞬艥?jì)濟(jì),不一而足。這首詩飽含著詩人熱愛邦家民族、努力維護(hù)朝廷聲譽(yù)的深厚感情。
【原文】
送子由使契丹
云海相望寄此身,那因遠(yuǎn)適更沾巾。
不辭驛騎凌風(fēng)雪,要使天驕識(shí)鳳麟。
沙漠回看清禁月,湖山應(yīng)夢武林春。
單于若問君家世,莫道中朝第一人。
關(guān)鍵詞: